CS-bg.info - форумът на CS-bg :: Counter-Strike фен сайт

[Спeшно] Търся прeвод на тeкст от английски на български.

Тук ще си помагаме за всичко, свързано с училището - есета по определени теми и др.

[Спeшно] Търся прeвод на тeкст от английски на български.

Мнениеот marto2013 » 18 Окт 2017, 18:19

Здравeйтe ,спeшно търся прeвод на тeкст от английски на български. Трябва ми за утрe. (Най-късно до Пeтък сутрин.) Щe съм много благодарeн ,ако някой ми помогнe с прeвода.

The debate on the Ideal City represents one of the most important topics in the artistic literature of the fifteenth century. Numerous architects, like Leon Battista Alberti, Francesco Di Giorgio Martini, and Antonio Averulino (know as Filarete), discussed in their treatises on architecture the possibility of giving life to a perfect city which would be organised in accordance with principles of aesthetic and formal perfection, based on a regular plan and harmonious development. Rather than functional purposes, ideal cities celebrated the idea of beauty and were also meant as demonstration of the prince good government, in a strong relationship with political propaganda. Owing to their high costs and the difficulty of actual realisation, often Renaissance projects for ideal cities were not accomplished. The importance of these projects, however, lies in their theoretical approach to the problem, that architects developed through words and drawings.

Leonardo Da Vinci was also fascinated by the idea of planning a city as a formally complete organism, shaped on a concrete functionality rather than on celebratory criteria or on ideals of perfection. Besides Filarete, he was also inspired by the treatises of the Roman architect Vitruvius and by the humanist Leon Battista Alberti. Following the plague that struck Milan in 1484 – 85, the limitations and problems of the city appeared even more obvious to Leonardo; it still had a Medieval layout, with narrow and twisting roads, open air sewage discharge, high population density and precarious hygienic conditions. Because of this, he dedicated many drawings to the study of functional solutions to apply to a new city for the duke, which, however, was never realised. All his studies, executed between 1487 and 1490, are contained in a close group of folios in Manuscript B and were used to build this model (see picture) for the Ideal City in 1956, which provides an interpretation of these drawings giving them a possible shape in a sort of repertory of the most interesting ideas.

In Leonardo’s ideas, productive activities and noble occupations were separated and the city was rigorously organised on two levels. The higher level was reserved for passage of nobles, while the lower was for common people and the transportation of wares, in direct connection with the canals. Leonardo gave great importance to cleanliness and hygiene. Proximity to a watercourse was therefore useful not only for transportation but also for a practical connection with a sewage discharge system.

The blending of functionality and cleanliness is obvious in this study for a model stall, probably connected to a renewal project at the Castle of Vigevano. Divided into three aisles, the stall has floors that are inclined toward the centre, so as to allow water and sludge to flow into two underground wells. The horses were to be positioned with their backsides toward the center, while the lines for the fodder and drinking toward the walls. The water arrived from canals while the fodder was unloaded from the hay loft on the upper level by means of a slide fashioned inside the walls.

Leonardo also sketched an overall view of the city. In his idea, the optimal positioning was near a large watercourse with constant flow like Ticino and connected by a canal. The plan of the city is elevated above that of the canal and united with it by means of a basis, which would allow avoiding effects of the violent spates of the river. Inside the walled city, of quadrangular form, the streets are aligned in accordance with an orthogonal grid and articulated on two different levels.
marto2013

Аватар
Потребител
Потребител
 
Регистриран на: 21 Яну 2014, 19:59
Skype: marto-2013
[ Профил в сайта ]

Re: [Спeшно] Търся прeвод на тeкст от английски на български

Мнениеот FaceStyLeR » 18 Окт 2017, 18:38

Дебатът за Идеалния град представлява едно от най-важните теми в художествената литература от петнадесети век. Многобройни архитекти, като Леон Батиста Алберти, Франческо Ди Джорджо Мартини и Антонио Аверулино (познат като Филатере) обсъждат в трактата си за архитектурата възможността да дадат живот на един идеален град, който да бъде организиран в съответствие с принципите на естетическото и формалното съвършенство , въз основа на редовен план и хармонично развитие. Вместо функционални цели, идеалните градове празнуваха идеята за красота и също така бяха предназначени като демонстрация на доброто правителство на принц, в силна връзка с политическата пропаганда. Благодарение на високите разходи и трудностите при реалното реализиране, често не бяха осъществени ренесансови проекти за идеални градове. Значението на тези проекти обаче се крие в техния теоретичен подход към проблема, който архитектите развиват чрез думи и рисунки.

Леонардо да Винчи беше очарован и от идеята за планиране на град като формално цялостен организъм, оформен по конкретна функционалност, а не по празненства или по идеали за съвършенство. Освен Филатере, той е вдъхновен и от трактатите на римския архитект Витрувий и от хуманиста Леон Батиста Алберти. След чумата, която порази Милано през 1484 - 85, ограниченията и проблемите на града се появиха още по-очевидни за Леонардо; все още имаше средновековна оформление, с тесни и усукващи се пътища, открити канализации, висока гъстота на населението и несигурни хигиенни условия. Поради това той посвещава много рисунки на изучаването на функционални решения, които да се прилагат в новия град за херцога, който обаче никога не е бил реализиран. Всичките му изследвания, изпълнени между 1487 и 1490 г., се съдържат в една близка група фолиота в ръкопис Б и са били използвани за изграждането на този модел (виж картинката) за Идеалния град през 1956 г., който дава тълкуване на тези чертежи, давайки им възможност форма в един вид репертоар на най-интересните идеи.

В идеите на Леонардо бяха отделени продуктивни дейности и благородни професии и градът беше строго организиран на две нива. По-високото ниво е запазено за преминаване на благородници, а по-ниското е за обикновените хора и за превоза на стоки, в пряка връзка с каналите. Леонардо отдаде голямо значение на чистотата и хигиената. Близостта до река е била полезна не само за транспортиране, но и за практическа връзка с канализационна система.

Смесването на функционалност и чистота е очевидно в това проучване за модел, който вероятно е свързан с проект за обновяване в замъка Vigevano. Разделени на три коридора, щандовете имат подове, които са наклонени към центъра, така че водата и утайката да могат да се влеят в два подземни кладенци. Конете трябваше да бъдат разположени с гръб към центъра, докато линията за фуража и пиеше към стените. Водата пристигна от каналите, докато фуражът беше разтоварен от сеновото таванско помещение на горното ниво с помощта на плъзгач, направен вътре в стените.

Леонардо също очерта цялостна представа за града. В идеята му оптималното позициониране е близо до голям воден терен с постоянен поток като Тичино и свързан с канал. Планът на града е издигнат над този на канала и се обединява с него с помощта на основа, която би позволила да се избегнат последиците от насилствените удари на реката. Вътре в оградения град с квадратна форма улиците са подравнени в съответствие с ортогонална решетка и са съчленени на две различни нива.
FaceStyLeR

Потребител
Потребител
 
Регистриран на: 23 Апр 2017, 16:02
[ Профил в сайта ]

Re: [Спeшно] Търся прeвод на тeкст от английски на български

Мнениеот marto2013 » 18 Окт 2017, 19:23

Благодаря ,но превода не е правилен.
Пробвах с Googlе Translatе ,но превода не е хубав.
Ако някой има желание да го преведе ще съм му много благодарен.
Благодаря предварително.
marto2013

Аватар
Потребител
Потребител
 
Регистриран на: 21 Яну 2014, 19:59
Skype: marto-2013
[ Профил в сайта ]

Re: [Спeшно] Търся прeвод на тeкст от английски на български

Мнениеот Tihomir Petkow » 10 Фев 2020, 17:29

Дебатът за идеалния град представлява една от най-важните теми в художествената литература на XV век. Множество архитекти като Леон Батиста Алберти, Франческо Ди Джорджо Мартини и Антонио Аверулино (известен като Филарете) обсъждаха в своите трактати за архитектурата възможността да дадат живот на перфектен град, който би бил организиран в съответствие с принципите на естетическото и формалното съвършенство , основан на редовен план и хармонично развитие. Вместо функционални цели идеалните градове отпразнуваха идеята за красота и бяха също така замислени като демонстрация на доброто правителство на принца, в силна връзка с политическата пропаганда. Поради високите им разходи и трудността на реалната реализация, често ренесансовите проекти за идеални градове не се изпълняват. Значението на тези проекти обаче се крие в техния теоретичен подход към проблема, който архитектите са разработили чрез думи и рисунки.

Леонардо да Винчи също беше очарован от идеята да планира град като формално завършен организъм, оформен по конкретна функционалност, а не по празнични критерии или върху идеали за съвършенство. Освен Филарете, той е вдъхновен и от трактатите на римския архитект Витрувий и от хуманиста Леон Батиста Алберти. След чумата, сполетяла Милано през 1484 - 85 г., ограниченията и проблемите на града изглеждат още по-очевидни за Леонардо; тя все още е имала средновековна подредба, с тесни и усукани пътища, открити канализационни канализации, висока плътност на населението и несигурни хигиенни условия. Поради това той посветил много рисунки на проучването на функционалните решения, които да се прилагат в нов град за херцога, което обаче така и не било реализирано. Всички негови проучвания, извършени между 1487 и 1490 г., се съдържат в тясна група фолиа в ръкопис Б и са използвани за изграждането на този модел (виж снимката) за Идеалния град през 1956 г., което предоставя интерпретация на тези чертежи, даващи им възможно оформете в своеобразен репертоар от най-интересните идеи.

По идеите на Леонардо, продуктивни дейности и благородни професии бяха разделени и градът беше строго организиран на две нива. По-високото ниво беше запазено за преминаване на благородници, а по-ниското - за обикновени хора и транспортиране на стоки, в пряка връзка с каналите. Леонардо отдаде голямо значение на чистотата и хигиената. Следователно близостта до водоток беше полезна не само за транспортиране, но и за практическа връзка със система за отвеждане на канализацията.

Леонардо също очерта цялостна гледка към града. По негова идея оптималното позициониране е близо до голям водоток с постоянен поток като Тичино и свързан с канал. Планът на града е издигнат над този на канала и се обединява с него посредством основа, която би позволила да се избегнат ефекти от насилствените пространства на реката. Вътре в заградения град, четириъгълна форма, улиците са подравнени в съответствие с ортогонална мрежа и съчленени на две различни нива.
Tihomir Petkow

Аватар
V.I.P
V.I.P
 
Регистриран на: 25 Яну 2018, 18:00
Skype: live:tixomir_5
[ Профил в сайта ]

Re: [Спeшно] Търся прeвод на тeкст от английски на български

Мнениеот marto2013 » 10 Фев 2020, 21:01

Tihomir Petkow написа:...


Ехее, след толкова години получих отговор! :bigsmile:
Благодаря, но сам се досещаш, че вече не ми е никак нужен. Поне си упражнил езика, поздрави! :wink:
marto2013

Аватар
Потребител
Потребител
 
Регистриран на: 21 Яну 2014, 19:59
Skype: marto-2013
[ Профил в сайта ]

Re: [Спeшно] Търся прeвод на тeкст от английски на български

Мнениеот Tihomir Petkow » 13 Мар 2020, 21:51

marto2013 написа:
Tihomir Petkow написа:...


Ехее, след толкова години получих отговор! :bigsmile:
Благодаря, но сам се досещаш, че вече не ми е никак нужен. Поне си упражнил езика, поздрави! :wink:


Рових из форумните отдели и видях че търсиш превод на текста и реших да ти го дам както си трябва, че другите пишат малко както не си трябва, при положение, че темата ти е от 2017-та но със здраве. Поздрави! :reve:
Tihomir Petkow

Аватар
V.I.P
V.I.P
 
Регистриран на: 25 Яну 2018, 18:00
Skype: live:tixomir_5
[ Профил в сайта ]



Назад към Училище

Кой е на линия

Потребители, разглеждащи този форум: 0 регистрирани

cron

Creative Commons License

Valve, Steam, поредицата Counter-Strike и логото на всяко от изброените са търговски марки и/или
регистрирани търговски марки на Valve Corporation. Всички други търговски марки са собственост на съответните им собственици.

Design: iVoka • Special thanks: VaRkOlAKA
За сайта | Екип | За реклама | Карта на сайта | За контакти

Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group | Theme by A1ex, edit by iVoka
Превод: Йоан Арнаудов | Корекции: Ивомир Петров
Условия за ползване | Политика на поверителност